De Saksische Doopgelofte

Ongeveer 800 na Christus

oorspronkelijke tekst:                      vertaling:

Forsachistu diobolae?
Ec forsacho diobolao.

End allum diobolgeldae?
End ec forsacho allum diobolgeldae.

End allum dioboles uuercum?
End ec forsacho allum dioboles uuercum and uuordam
Thunaer ende Uuöden end Saxnote ende allum them unholdum the lira genötas sint.

Gelobistu in Got allamehtigen fadaer?
Ec gelobom Got allamechtigen fadaer.

Gelobistu in Christ godessonn?
Ec gelobo in Christ godesohn.

Gelobistu in Halogen Gast?
Ec gelobo in Halogan Gast.

Verzaakt gij de duivel?
Ik verzaak de duivel.

En alle duivelsoffers?
En ik verzaak alle
duivelsoffers.

En alle duivelswerken?
En ik verzaak alle duivelswerken en woorden
Donar en Wodan en Saxnote (ws. Frija) en alle boze geesten die hun genoten zijn.

Gelooft gij in God de Almachtige Vader?
Ik geloof in God de Almachtige Vader.

Gelooft gij in Christus Godeszoon?
Ik geloof in Christus Godeszoon.

Gelooft gij in de Heilige Geest?
Ik geloof in de Heilige Geest.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Captcha (Anti Spam) *